– Да, мистер Блан. Сказал, что не может помочь. Врал, наверное. А потом сообщил, что есть способ, но я должен одолжить тело для эксперимента во имя науки.
– И ты согласился?
– А что мне было делать?
– Так почему решил умереть?
– Поветрия давно не ходят, а смерть – единственный способ уйти так, чтобы не тронули семью.
– Я попробую помочь, – сказал Финли.
– Не думаю, что это хорошая идея, – возразил Сильверхорн. – Пленник твой, но только в пределах Хорнвуда. Он видел слишком много.
– Можем предложить сделку, – вмешался Голдфаер. – Ты ведь знаешь, что жена и дети отравлены темной магией. Им нет места на небесах.
– Знаю…
– Привези их сюда. Поселись в Сент-Иви, мы их вылечим. А тебя избавим от бесов.
– Какова плата?
– Твоя жена родит еще троих детей.
– Чтобы они стали как те девушки, которых схватил Стюарт?
– Да, воспитаешь троих подменышей, лет с семи будут жить то у тебя, то у родителей фэйри.
– Мои дети взрослые, жена не так молода. Боюсь, не переживет трех родов.
– Не волнуйся, переживет, да еще и здравствовать будет.
– Но это еще не все?
– Не все.
– Местные ведьмоловы давно точат зуб на Сент-Иви. Станешь их представителем здесь. Это мы устроим. Будешь предотвращать возникновение слухов. Всеми средствами и помощниками обеспечим.
– Я не хочу больше убивать.
– Для этого есть фэйри.
– То есть раньше я убирал за демоном, а теперь придется за фэйри?
– Именно так.
– Я согласен, но жена не будет рожать.
– Нам нужно тебя привязать.
– Разве страха смерти и пыток недостаточно?
– А было? Ты пошел на многое ради семьи, поэтому мы должны сродниться. Твоя жена будет рожать.
– Может, обойдемся одним?
– Сойдемся на двух. Трое действительно проблематично.
– Я согласен.
– Милорд, разве это не мой пленник? Услуга… – пошутил Финли.
– Не хочется вспоминать, но кто-то привел сюда демона, – отшутился Голдфаер.
– Помилуйте, милорд. Но если серьезно, хочу извиниться за слова Лиама.
– Он прав. Кроме того, сейчас, сам того не ведая, он оказывает нам очередную услугу. Кстати, бутылка действительно зачарованная.
– Что?! Милорд, где Лиам? – Но Голдфаер уже исчез. – Ваша светлость!
– Да?
– Где Лиам?
– Что можешь предложить за ответ? – лукаво спросил Сильверхорн.
Голова Лиама трещала, будто ее зажали в тиски, деревья то и дело норовили наскочить и сбить с ног. А Финли издевался. То скажет чего погромче, то вытянет какую-то склянку с вонючим зельем и откроет. Лиама уже два раза вырвало от этих запахов. Ну, может, не совсем от запахов, а от того, что они вчера добрались-таки до дна магической бутылки. Сколько ребята ни заклинали, больше чем глоток не появлялось. Вот теперь Лиам мучился последствиями.
Спал он часа два или еще меньше там же, на холодных камнях берега. Потом появился Голд, пинками поднял ребят. Полуфэйри тут же вырвало. Они выглядели не лучше Лиама, а вот девушка хоть и напоминала фурию из ночного кошмара, но держала все в себе. Возможно, из-за выносливости фэйри, а возможно, потому, что Голдфаер не стал ее пинать. Попрощались довольно сердечно, парни звали в гости, а девушка… Простила.
– Не кори себя, я бы сделала то же самое, – прошептала она, обняв на прощанье. – Искать мести глупо, но если будет шанс…
– Я его использую, – пообещал Лиам.
Проклятье, если бы не похмелье, это прекраснейшее утро за последние несколько недель. Девушка – первый человек, который его понял! Ну пускай не совсем человек или же теперь совсем не человек, но она понимала. А когда кто-то поддерживает – жить легче. И плевать на то, что Финли осуждает месть.
– Перестань, желудок уже пустой, – взмолился Лиам, когда Финли вновь полез в сумку.
– Будешь пить? – строго спросил он.
– А у тебя есть? – пошутил Лиам. Финли медленно потянул пробку. Чпок. Секунда, и Лиам скорчился возле ближайшего деревца. Все-таки не пустой. – Вот гад.
– До тебя же по-нормальному не доходит.
– А я рад, что вчера напился, не потому, что тебя злит, просто…
– Нет ничего хорошего на дне бутылки, Лиам. Что бы ни думал, нет там ничего.
Дальше шли молча.
– Кру-у-у.
– Слышал?
– Да, – ответил Лиам. – Голубь.
– Не совсем… – Хотя птичка, что спустилась к ногам Финли, серая, костлявая, выглядела совершенно как голубь.
– Вр-р-ру-у-у. – Финли присел и щелкнул птицу по клюву. Неожиданно она сказала до боли знакомым голосом: – Могли бы и подождать. Не нестись же за вами через полстраны.
– Грэг! – удивился Лиам.
– Он самый, – оскалился Финли. – Привал.
Птичка вдруг встряхнулась, превратилась в сойку и упорхнула.
– Ура! – Лиам так и рухнул на усыпанную сухими иголками землю.
Грэг появился часа через полтора. Такой же всклокоченный, бородатый, дикий. На плече винтовка, в кобуре револьвер с невообразимым десятизарядным барабаном и коротким стволом, а на боку, как ни странно, сабля.
– Здорово, путнички, – улыбнулся во все тридцать два.
– И тебе не хворать! – Финли обнял его, как брата. В определенном смысле так оно и было. – Рад тебя видеть.
– И я тебя. Фэйри сказали, Зверя с вами не было.
– Застрелили его.
– Будем надеяться на лучшее, брат. – Грэг сбросил рюкзак, вытянул пузатую бутылку, вытащил зубами пробку. – Пускай он хорошее тело найдет. – Грэг возвел глаза к небу, символически поднял бутылку, сделал большой глоток и передал Финли.