Гринвуд - Страница 45


К оглавлению

45

– Это верно, черт тебя подери! А где это мой пес? – Лиам вдруг заметил, что Дуги тоже исчез.

– Э-э-э, а я откуда знаю?

– Слышите, ублюдки, тронете меня, и мой пес переловит вас поодиночке.

– Не надо… – начал было незнакомец, да только душераздирающий вопль прервал его слова.

– Это была демонстрация. Можешь устроить ребятам перекличку. Один не отзовется!

Незнакомец был в смятении, еще мгновение назад он полностью контролировал ситуацию.

– Мы можем тебя убить…

– А мой пес прикончит вас. Нападет ночью со спины и порвет шеи! – стращал Финли. – Я дам вам половину, если не тронете меня и напарника.

– Но я же именно это и предлагал.

– А без страха помереть жуткой смертью что остановило бы твоих ребят от выстрела в спину? – Финли говорил громко, чтобы слышали все. – Сейчас можем договориться. Проверять будешь лозой. – Финли нагнулся назад, запустил руку в сумку и выбросил несколько мешочков на землю. С ними вылетел десяток патронов, что насыпью лежали сверху. Финли бросал мешочки с золотом и серебром, не отводя глаз от незнакомца. – Не хитри, зараза, я же вижу, лоза дергается.

– Это правда! – Незнакомец позволил черенку лозы указать на кучку монет в кошелях на земле.

– Пустить бы тебе пулю в лоб, да боюсь твоих парней напугать.

– Верно… – незнакомец заулыбался, в его глазах заиграли алчные огоньки, – не стоит их пугать.

– Надеюсь, вы перережете друг другу глотки. Или на худой конец вас догонят те четверо, что идут за нами. Жаль, я стащил у них только треть, еще и помиловать могут…

– А золото при них?

– Ты что же, грабителем решил стать, мародер?

– Мы можем избавить тебя от погони.

– Вам с ними не справиться.

– Их четверо, нас восемь.

– Семь, – поправил мародера Финли.

– Тебе-то какая разница?

– Они ведьмоловы. Из этого золота собирались пули лить. – Сказанное не впечатлило мародера, тогда Финли покачал головой и посоветовал: – Стреляйте в затылок. – Он тронул Монстра, и тот неспешно пошел по дороге.

– Получилось? – Зверь догнал всадников далеко за деревней.

– Финли их развел, – сказал Лиам.

– Как развел? – спросил внезапно появившийся черный кот.

– Легко. Если будет погоня, ее задержат. А главное, они этого сами хотят.

– Ну, это мы слышали. – Дуги прыгнул на лошадь, приняв свою обычную форму.

– Не так-то легко это было, да и денег больших стоило. Хорошо еще, что лоза на камни не реагирует.

– Уверен?

– У меня в детстве такая же была.

– Что дальше? Свернем?

– Нет.

– Но логично…

– Вот поэтому и поступим так. Кроме того, посуди сам. Сколько шансов наткнуться на мародеров?

– Мало.

– А то, что у мародеров окажется зачарованная лоза?

– Ясно, поедем дальше через мертвые селения.

– Умница. Жаль только, что в следующей деревне таких удобных конюшен нет. Дуги.

– Чего?

– Вернись и настрой их на засаду.

– Почему я?

– Плоховато я о преследователях вещал. Даже стыдно. А ты пак, манипулировать умеешь. Найдешь нас в следующей деревне.

Глава 44

– Так что, Пат, не загрызла тебя псина?

– Скотина клыкастая мне ногу прокусила. Думал, помру от боли.

– Только зря мерзавцев из-за тебя отпустили.

– Как из-за меня? Я же в отключке был.

– Мы-то думали, что он тебя загрыз…

– Короче, не я виноват, это вы в штаны наложили, пока я от боли отключился.

– Как баба…

– Слышь, давай я тебе пару гвоздей в лодыжку загоню, посмотрим, какой ты храбрый.

– О золоте нужно думать.

– Верно, Ник.

– Это не я.

– А кто? – Мародеры дружно замотали головами.

– Ну, не хотите признаваться, не надо. Делим?

– Да! – в один голос завопили мародеры.

– Лучше погони дождаться.

– А с этим что делать?

– Делить! – заорали все.

– Зарыть.

– Ладно, ребята, кто выпендривается? – Главарь обвел всех строгим взглядом. – Если хотите говорить, делайте это прямо, а не исподтишка… Ладно, кто хочет свое золото сейчас, подымите руки.

С этим справились на удивление дружно. Главарь высыпал мешочек с золотыми монетами на землю и начал бросать по одной каждому.

– Упустим погоню с золотом…

– Проклятье, Ник!

– Да не я это! Может, Сэм притворяется.

– Иди ты! Не я это.

– Может, это фэйри какой? – предположил Ник. – Лепрекон, например. Они до золота ох какие жадные.

– Дурак, что ли? Все фэйри вслед за магами убрались.

– Кто бы ни говорил, дележки здесь до утра как минимум, – любовно позвякивая тремя своими золотыми, сказал Люк. – Давайте действительно зароем, подстрелим тех ведьмоловов и посмотрим, нет ли у них чего.

– Ты когда-то убивал человека, Люк?

– Я бил скот, рыл могилы, трупов насмотрелся, а стреляю не хуже любого из вас.

– Дело Люк говорит, этих с золотом мы упустили.

– Но мы и не собирались их убивать, – возразил главарь. – Только припугнуть.

– Знаешь, Римус, за такую кучу золота можно было и пристрелить.

– А если нет погони или же они специально на нее натравить хотят?

– Так мы подождем, посмотрим. Если их больше четырех – трогать не станем.

– Только выходить я к ним не буду.

– Значит, сразу стреляем.

– Черт с вами. Роем яму, да поглубже, чтобы никто в одиночку с золотом не удрал.

– А Пата оставим сторожить. Он с такой ногой точно не удерет.

– Тогда трое роют, четверо на места, Пат наблюдает за закапываемым золотом.

45