Гринвуд - Страница 93


К оглавлению

93

– Лиам, эй, просыпайся, лежебока.

– У-у-у, – отозвался он недовольно и тут же проснулся от острой боли в спине. – Ай-й! – резко сел, оторвав от спины присохшую простыню.

– Ого! Нет, я, конечно, знал, что тебя выжмут, но чтобы таким способом…

– Не смешно. Они дикие, я не могу справиться с двумя одновременно!

– А никто не может. Но знаешь, тебе можно позавидовать.

– Это еще почему? – хмуро спросил Лиам.

– Ты осуществил общую мечту всех мужчин нашего мира. Ну, по крайней мере, тех мужчин, что действительно мужчины, – поправил себя Финли. – Переспал с близняшками.

– Все, ну их на фиг, пускай ищут другого дурака.

– Думаешь?

– Да.

– А я думаю, эти девушки могут нажаловаться мамаше, та в свою очередь капитану, и продолжишь ты путешествие в пыльной и душной каморке.

– Вот дерьмо! Что же делать?

– Продолжать ночные баталии.

– Издеваешься, они меня на лоскуты пустят.

– Ага, – довольно улыбнулся Финли.

– Тебя это забавляет, не так ли? – сощурился Лиам.

– Еще как!

– Проклятье, заткнитесь оба, у меня голова раскалывается, будто по ней всю ночь молотом стучали, – подал слабый, но явно недовольный голос Дуги.

– А я ведь пробовал предупредить.

– Не очень ты и старался. От головы нет ничего?

– Сейчас ничего не поможет. Потерпи, к вечеру пройдет. Лиам, размотай.

– Дай сначала чем-то спину помазать.

– Обойдешься. У тебя и так все быстро заживает.

– Святые небеса, что же мне с ними делать?

– Выпороть. Связать и выпороть.

– Серьезно?

– Еще как. Только для начала похвались подвигами помощнику капитана.

– Это еще зачем?

– Чтобы увидел, как ты к ним заходишь, идиот. Тогда в случае скандала подтвердит, что они сами впустили.

– Эй, меня тут развязать должны были, – возмутился Дуги.

– Сейчас, ай! – Кряхтя и ойкая от боли, Лиам распеленал бедного фэйри.

– Смотри только, не превращайся, все по новой начнется.

– Что начнется?

– А ты не помнишь, как тут бесновался?

– Немного…

– Так что с зельем делать будем?

– Взорвем к чертям.

– Вместе с рабами?

– Придется.

– Когда?

– Когда будем в порту.

– Нас же заметут.

– Не заметут, мы корабль потопим. – Лиам только рот разинул от удивления. – Для отвода глаз, – пояснил Финли. – Если просто взорвать, то, как ты говоришь, заметут, а если потопить – не факт, что достанут. В Картаэле ведь и свободные маги имеются – наемники. В основном те, кто вне закона в Бримии, но все равно шансов уйти больше.

Глава 96

– Слушай, Лиам, у тебя спина будет, как у имперского королевского пехотинца, – сказал Финли, прикладывая смоченную в зелье тряпочку к спине Лиама. Сжалился на третий день постельных баталий.

– Это еще почему?

– Пороли их часто. Не знаю, как теперь, но раньше пороли часто.

– Очень смешно. Кстати, задницы у девиц не намного лучше моей спины.

– Ну, это утешает… Слушай, может, бросишь все?

– Что?

– Баталии свои.

– Нет, не сдамся. Да и плыть-то осталось всего три дня.

– Вообще-то постель не место для состязаний.

– Да я знаю, Финли. Но ты-то мог предупредить!

– Увы, даже я не ждал от этих ангелов такого.

– Ангелов, да они хуже Стюарта вместе с подчинителями!

Лиам хотел добавить еще парочку крепких эпитетов, но внезапно зазвенел колокол.

– Чего это?

– Тревога. – Финли сорвал мокрую тряпку со спины Лиама. – Одевайся! – Сам Финли загремел чемоданами. Среди кучи шмоток отыскались верные револьверы. Хранились в кобурах, только цепляй на пояс, и к бою готов. Что Финли и поспешил сделать. Пока Лиам натянул рубашку и жилетку, он уже рылся в саквояже. – Держи, – бросил сверток с гремучим зельем.

– А нить?

– Меняем план! – По плану Лиам должен был привязать бутылку к нити, второй конец к бортику и выбросить за борт. Тогда бутылка полетела бы по дуге, ограниченной нитью, ударилась о борт немного выше ватерлинии и проделала там дыру. – Держимся вместе. Это так – на всякий случай. – Финли пристегнул к руке ножны со стилетом. – Догоняй.

– А я? – возмутился Дуги.

– Опять помочь хочешь?

– Только если зелье не надо лакать.

– Мы позовем, если что, а пока не лезь.

Лиам лихорадочно пристегнул пояс с револьвером и ножны со стилетом. В такой ситуации не побрезговал и котелком с плащом. Финли он догнал на лестнице к прогулочной палубе. Матрос яростно указывал на жилую палубу, на что Финли ткнул ему в нос револьвером. Там же на лестнице он увидел и старика. Теперь он опирался не на трость, а на длинную револьверную винтовку. Старик лукаво подмигнул единственным глазом и посторонился.

На прогулочной палубе творился форменный кавардак. Мадам с дочками ругала и била веером офицера, пытавшегося увести ее с дочерями в каюты. Еще несколько пассажиров бряцали винтовками и пистолетами.

«Кортес» не военный корабль, но курьер хунты тоже может за себя постоять. Лиам с удивлением смотрел, как матросы выбивали на палубе доски, под которыми обнаружились большие толстые крюки, а другие выкатывали из ресторана пушки. Настоящие казнозарядные пушки под стопятидесятидвухмиллиметровый снаряд! И цена этим пушкам немалая, поскольку изготовлены они в Свободном Союзе Широв – лидере нарезного вооружения во всем мире. Матросы слаженно разделились на две группы. Одна принесла цепи, которыми пушки крепились к крюкам в палубе, вторая – ящики со снарядами. Пушек было всего четыре, но стрелять они могли в любом направлении почти с наивысшей точки корабля.

93