Гринвуд - Страница 56


К оглавлению

56

– Лиам, Лиам… Мальчик мой, ты жив только потому, что это входит в мои планы.

– А десяток пуль в башке тоже входили в твои планы?

– Профессор, подайте мне яблоко. Спасибо. – Твердое зеленое яблоко с такой силой и скоростью влетело Лиаму в живот, что отбросило спиной на барьер. – Покушай, силы еще пригодятся! – Лиам не ответил. Трудно говорить, когда пытаешься глотнуть воздух, скорчившись на полу от боли. – Кстати, не составите мне компанию за завтраком?

– Вы едите слишком много жирного, дорогой Энтони. Мое пищеварение такого не позволяет.

– Утка с апельсинами в белом вине, портвейн.

– Увольте, терпеть не могу бормотуху.

– Настоящий, из Дору.

– Из Дору? Где вы только берете такие деликатесы? Энтони, конечно, я с вами.

Профессор и демон вышли. На Лиама никто не обратил внимания, он со злости отшвырнул от себя мятое яблоко. Оно немного откатилось и остановилось за первым кругом символов. Отдышавшись, Лиам опробовал свои силы. Кроме стен барьера оставались еще пол и потолок. Лиам подпрыгнул и попробовал достать рукой до потолка. Получилось, но магия не действовала, а без нее ломать голыми руками или ногами тяжелые доски – только себе вредить.

Холодно. Для разогрева Лиам попрыгал, намотал несколько кругов внутри барьера. Доселе молчавший голод заговорил с новой силой. Глаза то и дело возвращаются к яблоку, с которого уже натекла маленькая лужица соку. Но слова о том, что демон имеет какие-то планы, заставляли осторожничать и не есть что попало. А есть хотелось все сильнее, особенно когда вспоминал, что тварь внизу вкушает утку с апельсинами. Сам Лиам ел эти фрукты только два раза в жизни. Да чтоб тебя! Рот заполнился слюной. Лиам сдался.

Чтобы яблоко оказалось в руке, пришлось поднажать. Барьер поддавался медленно. Рука словно входила в вязкую глину. Парень откусил и задумался. А ведь когда прыгнул, барьер был твердым. Лбом прочувствовал. Лиам развернулся, постучал по барьеру перед окном. Звука не было, но рука наткнулась на совершенно твердую поверхность. Лиам прижал к ней палец и начал круговое движение. В месте, где раньше лежало яблоко, палец словно проваливался. Два крючковатых символа на полу были залиты соком.

Лиам стал на колени и, просунув руку с яблоком, стал затирать другие символы. Все происходило чертовски медленно, рука болела и вязла в невидимой жиже, но двигалась все дальше, пока яблоко совсем не стерлось. Тогда Лиам принялся заплевывать символы, слюна оказалась не настолько действенной, как яблоко, но прогресс был, пока во рту не пересохло. Что поделаешь, пришлось заливать мочой. О культуре думать времени не было.

Лиам навалился левым плечом и увяз в барьере. Моча оказалась еще менее действенной, чем слюна, и едва стекла в щели между половицами, Лиам застрял намертво. Он мог шевелить ногами внутри барьера и освобожденной до локтя левой рукой, все остальное оказалось замуровано. Зато левая рука была достаточно низко, чтобы достать половицу. Лиам ударил – доска хрустнула, на костяшках показалась кровь. Магия силы действовала.

Трезво рассудив, что лучше на свободе с искалеченной рукой, чем в плену со здоровой, Лиам ударил вновь, и вновь, и еще пару раз. Если бы бил всей рукой, а не одним предплечьем, то справился бы быстрее и не изранил бы так сильно руку, но оно того стоило. Как он понял, неживое свободно проходит сквозь барьер, вот так и с куском доски, что оказалась в руке. Она была слишком короткая, чтобы подвести ее под половицу с символами, и Лиам принялся затирать ею символы. Когда барьер ослаб, он просто вырвал следующую доску и использовал как рычаг, чтобы сломать еще парочку. Так и оказался на свободе. Почти на свободе.

Глава 56

Иногда судьба бывает щедрой, иногда скупой; иногда доброй, а иногда злой; а еще она любит пошутить. По крайней мере, Лиам видел в случившемся добрую шутку. Было бы хуже, окажись он совершенно голым, но профессор оставил в комнате свой плащ и шляпу-котелок. Жаль, что никто не оставил револьвера, так что из оружия у Лиама имелся только короткий ножик с позеленевшим от химикалий лезвием да два скальпеля.

Памятуя, как их преследовали, парень отыскал колбы с самыми вонючими реагентами и вылил на пол, уделяя особое внимание окровавленным доскам. Стараясь больше не искушать судьбу-шутницу, вышел через окно. Этаж оказался третьим, но улица немноголюдной, и Лиам спрыгнул без особых проблем, не считая отбитых пяток. Сапогами требовалось разжиться позарез. Уж очень сильно косились на босые ноги прохожие. Лиам свернул в подворотню, подальше от приличного люда, и сразу же налетел на двух ведьмоловов, стращающих шлюху, дабы получить бесплатное обслуживание.

– Куда прешь, скотина?

Лиам в ответ широко улыбнулся и стукнул парней головами. Возможно, сильнее, чем нужно. У ребят оказалось все необходимое: одежда, обувь, оружие и пара звонких монет. Форменных курток брать не стал. А вот рубашку да более подходящие штаны с сапогами надел.

– Эй, красавчик, не пожалей шиллинг, незабываемые ощущения гарантирую, – сказала шлюха.

– Держи. – Лиам бросил два серебреника, оставив еще один и медную мелочь. – Устрой лучше им. Раздень догола и оставь так. Скажешь, я сделал.

– С удовольствием.

– И уходи из переулка. Меня скоро искать станут, а те люди убивают легче, чем ты ноги раздвигаешь. Награда у них всегда одна – пуля. – Шлюха не обиделась, только кивнула. – Что за город?

56