Гринвуд - Страница 27


К оглавлению

27

– И пригласить министра, – напомнил Лерой, когда зазвенели стекла. Он поднялся и лично прикрыл окно. – Еще, чего доброго, сын умрет у нас на руках. Что тогда будем делать?

– Слава богу, пуговица остановила пулю, – подняв руки вверх, взмолился генерал.

– Не остановила, сэр, – поправил наставник. – Вошла в грудь вместе с пулей и почти пробила грудную кость. Это как я понял хирурга. Он так и норовил вставить парочку терминов на древнеимперском.

– Но жить-то будет?

– Если обойдется без заражения.

– Вот что, Лерой, напиши еще министру, чтобы прихватил с собой доктора. И пускай хирург надиктует нужные… как их там… – Брик нахмурился.

– Термины? – догадался Лерой.

– Именно!

– Сэр, тогда не стоит ли вынести приговор как можно раньше? Чтобы задобрить министра, разумеется.

– Полагаю, что да. Так будет лучше. И напишите эти, как их там…

– Протоколы, сэр. – Лерою везло. Везло просто несказанно.

– Они самые. Что-то моя голова сейчас вообще не варит.

– Перенервничали, сэр.

– Возможно, а возможно, проголодался. Знаете что?

– Нет, сэр, – хором ответили три голоса.

– Согласитесь, у парня никаких шансов.

– У Ратлера, сэр? – осторожно спросил наставник инженеров.

– Господи, нет! У Гринвуда. Все равно повесим. – Лерой согласился, инженер кивнул, а стрелок промолчал, но генерал понял это как согласие. – Так зачем нам волокита? Пускай Лерой напишет протоколы – он в этом деле мастак, мы подпишем, и все.

– Хватит ли нас четверых, сэр? – Наставник стрелков предпринял последнюю попытку возразить.

– Хватит, Лерой? – переадресовал вопрос генерал.

– Вы хотите выступить судьей, сэр? Только на бумаге.

– Уступаю место любому из вас… – попробовал увильнуть Брик.

– Тогда не хватит, сэр.

– Ну ладно, ладно, – проворчал Брик. – Буду я судьей.

– Тогда вы, сэр, – судья. Я выступлю секретарем заседания. Вы, – Лерой указал на стрелка, – представляете обвинение. А вы, – он повернулся к инженеру, – защиту.

– Я?! – испугался тот.

– Это ваша обязанность как наставника.

– Я не хочу, не могу! – Инженер с испугом вгляделся в лица окружающих, но не нашел понимания.

– Не беспокойтесь, это просто ваш долг. Я напишу так, что станет понятно – вы не хотели защищать.

– Пожалуйста, постарайтесь, сэр. – Инженер посмотрел на Лероя с надеждой.

Лицо адъютанта выражало глубокое участие, но на самом деле ему было наплевать. Пускай Ратлер живьем режет наставника, главное, Лерой выгородит себя.

Глава 26

– Просыпайся! – Дуги ударил Лиама по носу лапой. – Давай, давай. – Он повторил удар. – Я видел, как тебя огрели. Не так уж и сильно.

Поняв, что мягкие удары подушечками лап не разбудят парня, Дуги выпустил когти. Это было верным решением. Только когти впились в кончик носа, Лиам очнулся, даже попытался вскочить. Ничего не вышло. Часы, проведенные на сыром каменном полу, не прошли бесследно, да и голова дала о себе знать, едва не отвалилась. Лиама вырвало. Дуги брезгливо отскочил в темный угол, пока связанный человек корчился в рвотных спазмах.

– Смотри, очнулся, – указал один из охранников.

– Как бы не захлебнулся, а то еще нас обвинят.

– А что мы можем сделать, ключа-то не дали.

– Может, сбегать доложить?

– Надо бы… Ладно, сейчас сбегаю.

– А чего это ты сбегаешь? Я тоже хочу из сырости выбраться.

– Бросим монетку?

– Давай.

– Герб, копа?

– Герб.

Шестипенсовик нового образца взлетел вверх и, на мгновение зависнув в воздухе, полетел вниз, плюхнулся на ладонь. В плохой чеканке кое-как узнавались два скрещенные револьвера в центре, пшеничные колосья по бокам и разорванные оковы снизу.

Герб!

– Повезло, – с завистью протянул гренадер. – Дуй давай живее, – более агрессивно добавил он.

Желудок Лиама остался совершенно пустым, но спазмы все не проходили. Чтобы не лежать в собственной блевотине, парень откатился подальше. В процессе маневра, от которого заныло полтела, он наткнулся глазами на Дуги.

– Ты… что здесь делаешь? – спросил он осипшим голосом.

– Тебя охраняю, дубина, – ответил гренадер, но, увидев, что пленник уставился в другую сторону, решил, от удара у того крыша поехала. А возможно, еще раньше поехала, раз он ни с того ни с сего застрелил курсанта. Впрочем, скотину-Ратлера было за что стрелять, поэтому гренадер остановился на версии об ударе.

– Тебя выручаю, – ответил Дуги. – Не волнуйся, в этом обличье я использую магический голос. Охранник меня не услышит.

– И как собираешься меня отсюда вызволить?

– Я сказал – выручаю, а не вызволяю.

– Интересная позиция.

– Слушай, кончай уже, не то отделаю как следует. – От разговора Лиама с самим собой гренадеру стало жутковато.

– Не бойся, нет у него ключа, – успокоил парня фэйри. – Вот. – Он толкнул к Лиаму отбитое горлышко винной бутылки.

По заросшим мхом камням оно покатилось совершенно беззвучно. Это не «розочка» – обычное оружие кабацких драк. Горлышко отбили так, что оно имело только один короткий зуб, вполне подходящий, чтобы разрезать веревки, сдерживающие руки за спиной. Борясь с головокружением, Лиам развернулся, сел и стал шарить руками за спиной. Получалось плохо. Веревки были стянуты туго, и руки совсем затекли.

– Мог бы и нож притащить, – буркнул Лиам, когда веревки начали сопротивляться, сдерживая неуклюжие движения.

27